pauker.at

Italienisch Deutsch ob

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
als ob d´accordo
und ob come no
ob seKonjunktion
ob cheKonjunktion
und ob magara
Piemontèis
Interjektion
als ob; als quasiKonjunktion
und ob! altroché!
fragen, ob domandare se
tun als ob fingereVerb
na, und ob eccomeRedewendung
unabhängig davon ob indipendentemente dal fatto di
und wie!, und ob! altro che!
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
Die Schüler tun so, als ob sie lernen würden. Gli allievi fingono di studiare.
so tun, als ob fare finta di
ich wollte wissen ob volevo sapere se
so tun als ob fingere
Weißt du zufällig, ob...? Sai per caso se...?
können Sie nachsehen ob ... può vedere se ...
ich tat als ob ich schlief facevo finta di dormire
als ob nichts geschehen wäre come se non fosse capitato niente
Ob er ein Praktikum hat? Ha gia svolto in tirocinio?
Ich würde gerne wissen, ob Sie über eine moderne technische Ausstattung verfügen. Vorrei sapere se disponete di attrezzature e technologie avanzate.
so tun als ob, vorspielen, vortäuschen fingere di fare qc
und ob
Beispiel:1. Und ob ich das wußte!
pro
Piemontèis
Beispiel:1. I lo savìa pro!
übertr.Interjektion
als ob das nicht genügen würde come se non bastasse
als ob ich eine Puppe wäre come fossi una bambola
als ob ich das nicht wüsste come se non lo sapessi
so tun als ob nichts wäre fare come se niente fosse
mal schaun ob wir was entdecken vediamo se scopriamo qualcosa
als ob ich's gewusst hätte come se lo sapessi
so tun, als ob nichts wäre fare finta di niente
so tun, als ob man nichts hört fingere di non sentire
vergewissere dich ob die Fenster zu sind assicurati che le finestre siano chiuse
als ob ich für alles verantwortlich wäre come se fossi io responsabile di tutto
als ob ich nichts zu tun hätte come se io non avessi niente da fare
er tut als ob nichts gewesen wäre si comporta come se non fosse successo niente
so tun, als ob man etwas täte fingere di fare qc
wissen sie ob der Zug Verspätung hat sa se il treno è in ritardo
Wenn du einen Gegner beleidigen willst, lobe ihn laut ob der Tugenden, die ihm fehlen. Se vuoi offendere un avversario lodalo a gran voce per le qualità che gli mancano.
Ugo Ojetti
Ich weiß nicht ob es eine gute Idee ist wenn wir uns weiter schreiben. Non so se sia una buona idea se continuiamo a scriverci.
Ob Du es glaubst oder nicht che tu ci creda o no
Na mal gucken, ob es dir hier gefällt. Beh, vedremo se ti piacerà qua.
ich weiß nicht, ob es stört non so se fastidio
schaun wir ob was frei ist vediamo se c'è posto
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un po' a vedere se la porta è chiusa
ich bin nicht sicher ob ichs tun soll non so se farlo
Überlege ob du oder was du schreibst! Pensaci bene se scrivere qualcosa e rifletti su cosa scrivere!
Ich weiß nicht, ob ich kann. Non so se posso.
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un
Sag mir was du Denkst, und ich werde dir sagen ob du richtig oder falsch liegst. Dimmi cosa pensi e io ti dirò se sei nel giusto oppure no.
als ob das nicht schon genug wär come se non bastasse
Ich weiß nicht, ob ichs tun soll. Non so se farlo.
ich weiß nicht ob ichs schaffen würde non so se riuscirò a farcela
hast du kontrolliert ob der Pass noch gültig ist hai controllato se il passaporto è ancora valido
Sag mir bitte Bescheid, ob wir uns sehen können. Per favore, fammi sapere se possiamo vederci.
Frag sie, ob sie zu Silvester nach Italien kommen will! Chiedigli se vuole venire in Italia per san Silvestro!
Wir bitten um Bescheid, ob es Ihnen möglich ist ... Gradiremmo sapere se foste in grado di ...
Und doch habe ich manchmal Zweifel, ob ich das Richtige tue.
Skepsis, Überlegung
Eppure a volte ho dei dubbi che stia facendo la cosa giusta.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:57:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken