pauker.at

Irisch Deutsch dul (*Conamara: goil, auch gabháil)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Eiscreme auch Eiskrem
f
uachtar reoiteSubstantiv
Dekl. Sieg (auch fig.) -e
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. ich bin siegreich über / ich überwältige
2. den Sieg davontragen / siegreich sein / siegen
3. die Siegreichen {Plur} / die Sieger {Plur}
4. Gut gesprochen! / Gut gesagt! / Gut gemacht; (wortwörtlich eher: Bring Sieg und Segen!)
Dekl. bua
m

An Ceathrú Díochlaonadh; bua [buə]
Beispiel:1. beirim bua ar
2. bua a dh’fháil
3. lucht bua {m}
4. Beir bua agus beannacht!
Substantiv
Dekl. Glitzern --
n

Die 3. Deklination im Irischen auch VN;
Dekl. faghairt [Sing. Nom.: an fhaghairt, Gen.: na faghartha, Dat.: leis an bhfaghairt / don fhaghairt; Plural: Nom.: na faghairtí, Gen.: na bhfaghairtí, Dat.: leis na faghairtí] --
f

An Tríú Díochlaonadh; faghairt [fərt], Sing. Gen.: faghartha [fər'hə], Plural: faghairtí [fərti:];
Substantiv
auch fostaAdverb
Dekl. Ergreifung, Festnahme, Beschlagnahme, Inbesitznahme f -en, -n
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. etwas (er)greifen, packen, fassen, in Besitz nehmen
Dekl. gabháil gabháilí
f

An Tríú Díochlaonadh; gabháil [gvɑlʹ/gɑlʹ], Sing. Gen.: gabhála;
Beispiel:1. gabháil a dhéanamh
Substantiv
inflexibel werden ag dul i ndúireRedewendung
Kapazität erweitern, Fassungsvermögen erhöhen ag dul in acfuinníRedewendung
Dekl. Bart (auch von Tieren) Bärte
m

Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Er hatte einen langen grauen Bart.
Dekl. féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
Beispiel:1. Bhí féasóg fhada liath air.
Substantiv
Dekl. Diener (auch fig.: ~ Gottes); Hausangestellter -
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. seirbhíseach seirbhísigh / seirbhíseacha [Nom./Dat.], seirbhíseach [Gen.], a sheirbhíseacha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; seirbhíseach [ʃerʹi'vʹi:ʃəx], Sing. Gen.: seirbhísigh [ʃerʹi'vʹi:ʃigʹ]; Plural: Nom./Dat.: seirbhísigh / seirbhíseacha [ʃerʹi'vʹi:ʃəxə]; Gen.: seirbhíseach; Vok.: a sheirbhíseacha
Substantiv
fett werden, dick werden (höflich: zunehmen) dul i raimhreVerb
außer, auch fresin
gehend ag dulRedewendung
wenn es auch noch so schwierig ist
dá = wenn auch noch so
dheacracht é
wo auch immer er jetzt ist ball ina bhfuil anoisRedewendung
Dekl. Späher, pol Spion m, fig. auch Spitzel m -
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. spiaire spiairí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; spiaire [spʹiərʹi], spiairí [spʹiə'rʹi:];
Substantiv
Die Verrufenheit (Der Schandfleck) von England wird immer mehr abscheulicher (verhasster) / schändlicher werden. Beidh aithis Shasana ag dul i ngráinneamhlacht.Redewendung
Dekl. Falle f, Schlinge f, Fallstrick m (auch fig.)
f
Dekl. trap trapanna
m

irreg. Nom.: trap, Sing. Gen.: trap [trɑp]; Plural: trapanna [trɑpənə]
Substantiv
wo (auch) immer ballAdverb
Dekl. Pistole auch Physik -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. piostal piostail [Nom./Dat.], piostal [Gen.], a phiostala [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; piostal [pʹistəl], piostail [pʹistil'];
Substantiv
Dekl. Sprung [auch fig.] Sprünge
m

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. léim [Sing. Nom.: an léim, Gen.: na léime, Dat.: leis an léim / don léim; Pl. Nom.: na léimeanna, Gen.: na léimeanna, Dat.: leis na léimeanna] léimeanna
f

An Dara Díochlaonadh; léim [lʹe:mʹ], Sing. Gen.: léime, Plural: léimeanna [lʹe:mʹənə];
Substantiv
zu Ende gehen ag dul chun deiridhVerb
Dekl. Saat (auch fig.) -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. pór pórtha
m

An Chéad Díochlaonadh; pór [po:r], Sing. Gen.: póir; Plur.: pórtha [po:rhə];
Substantiv
Dekl. Kälte (auch fig.)
f
Beispiel:1. Es ist furchtbar / schrecklich kalt.
Dekl. fuaire
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fuaire [fuərʹi]
Beispiel:1. Tá an donas air le fuaire.
Substantiv
Dekl. Partikel (auch die Partikel) -,-n;
n

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. cáithnín cáithníní
m

An Ceathrú Díochlaonadh; cáithnín [kɑ:nʹ'hi:nʹ], cáithníní [kɑ:nʹ'hi:nʹi:];
Substantiv
Dekl. Leiter (auch fig.) -n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. er ging die Leiter ohne jegliche Hilfe hinauf
Dekl. dréimire dréimirí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; dréimire [dr'e:m'ir'i], dréimirí [dr'e:m'i'r'i:];
Beispiel:1. chuir sé an dréimire suas de gan congnamh
Substantiv
Kanon [auch Canon] -s
m

1. Lied, Musikstück 2. bildungsprachlich heute, damals religiös: siehe unten stehend

spätlateinisch: canon = Glaubensregel; kirchliches Diziplinargesetz, lateinisch canon Regel, Norm, Richtschnur, Messstab; griech. kanṓn, wohl ursprünglich Rohrstock, -Rohrstab, zu kánna = Kanal;
Beispiel:1. Er ist Kanoniker.
Synonym:Kanoniker {m}, Dom-,Stiftsherr {m}
Dekl. canónach canónaigh [Nom./Dat.], canónach [Gen.], a chanónacha
m

An Chéad Díochlaonadh; canónach [kə'no:nəx], canónaigh [kə'no:nigʹ];
Beispiel:1. Tá sé ina chanónach.
Synonym:canónach {m}
religSubstantiv
Dekl. Schimmer -
m

Die 3. Deklination im Irischen und auch VN;
Dekl. faghairt [Sing. Nom.: an fhaghairt, Gen.: na faghartha, Dat.: leis an bhfaghairt / don fhaghairt; Plural: Nom.: na faghairtí, Gen.: na bhfaghairtí, Dat.: leis na faghairtí] faghairtí
f

An Tríú Díochlaonadh; faghairt [fərt], Sing. Gen.: faghartha [fər'hə], Plural: faghairtí [fərti:]
Substantiv
wie auch (immer) mhéidAdverb
Dekl. Loch (auch fig.) Löcher
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. poll poill [Nom./Dat.], poll [Gen.], a pholla [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; poll [poul], Sing. Gen.: poill [pi:lʹ], Plural: Nom./Dat.: poill, Gen.: poll, Vok.: a pholla
Substantiv
Dekl. Erde (als auch fig.)
f

Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten
Dekl. úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir]
f

An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi];
Substantiv
Dekl. verhallendes Lachen / verhallendes Gelächter
n
ag dul in sna céadéagaibh le neart gáiríSubstantiv
auch
1. selbst [Pron.], 2. selbst, sogar [Adverb], 3. eigen(e,er,en) [Pron.], 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. Ich habe auch ein Haus.
féin
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. Tá tigh agam féin.
Adverb
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen]
falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen
falaím
fala [vala]; Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.;
Verb
Ich bin unterwegs zur Kneipe. ag dul sios go dtí an phub.Redewendung
Dekl. (Schnür)Band (auch fig.) Bänder
n

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. naisc naisceacha
f

An Dara Díochlaonadh, naisc [nɑʃkʹ], Gen. Sing. naisce, Plural: naisceacha [nə'ʃkʹɑxə];
Substantiv
wann (auch) immer [zeitlich] uairAdverb
Dekl. Schein -e
m

Die 3. Deklination im Irischen auch VN;
Dekl. faghairt [Sing. Nom.: an fhaghairt, Gen.: na faghartha, Dat.: leis an bhfaghairt / don fhaghairt; Plural: Nom.: na faghairtí, Gen.: na bhfaghairtí, Dat.: leis na faghairtí] fagairtí
f

An Tríú Díochlaonadh; faghairt [fərt], Sing. Gen.: faghartha [fər'hə], Plural: faghairtí [fərti:];
Substantiv
was (auch) immer, wer (auch) immer
pé [pʹe:];
Adverb
Weißbrot, auch Weizenbrot n
n

Die 1. Deklination im Irischen;
arán cruithneachtan
m

An Chéad Díochlaonadh; arán cruithneachtan [ə'rɑ:n_kriŋʹ'hɑxtɑn], Sing. Gen.: aráin cruithneachtan; Sing. Nom.: an t-arán cruithneachtan [ən_trɑ:n_kriŋʹ'hɑxtɑn];
Substantiv
Dekl. Gefecht -e
n

Die 1. Deklination im Irischen; Gefecht (auch fig.)
comhrac comhraic [Nom./Dat.], comhrac [Gen.], a chomhraca [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; comhrac [ko:rək], Sing. Gen.: comhraic [ko:rik'];

[Sing.: Nom.: an comhrac, Gen.: an chomhraic, Dat.: don chomhrac / leis an gcomhrac; Plural: Nom.: na comhraic, Gen.: na gcomhrac; Dat.: leis na comhraic;]
Substantiv
wer (auch) immer Pron duine pron.
Dekl. Zier(de) auch fig. Zierden
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. ornáid ornáidí
f

An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:];
Substantiv
auch, ferner, außerdem, ebenfalls
im Irischen ausgesprochen [kʎdʒaxt]

engl. also {adv}
cuideacht
cuideacht [ki'dʹaxt]; Comp./Superl. cuideachtaí [ki'dʹaxti:];
Adverb
Dekl. väterliche Erbteil (auch fig.) väterlichen Erbteilen
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. oidhreacht -aí
f

An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:];
Substantiv
Dekl. (Alters)Schwäche [auch Krankheit] -n
f

Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); Pl. Altersschwächen von verschiedenen Personen

engl.: infirmity, malady, weakness; fever
Dekl. éagruas [Sing. Nom.: an t-éagruas, Gen.: an éagruais, Dat.: don éagruas / leis an éagruas; Pl. Nom.: na héagruais, Gen.: n-éagruas, Dat.: leis na héagruais] [h]éagruais [Nom./Dat.], [n-]éagruas [Gen.], a éagruasa [Vok.]
m

An Chéad Díochlaoanadh; éagruas [iagruəs], Sing. Gen.: éagruais [iagruiʃ]; Plural: Nom./Dat.: éagruais, Gen.: éagruas, Vok.: a éagruasa;
Substantiv
undankbar (fig. auch unangenehm) neambaoch
neambaoch [nʹa'me:x];
Adjektiv
Entscheidungen treffen ag dul i gcomhairleRedewendung
die Abkürzung nehmen ag dul an chóngairRedewendung
Es liegt an dir zu gehen ... ann dul ann ...Redewendung
wenn auch noch so mhéidAdverb
Ich muss gehen.
[wortwörtlich: Ich habe zu gehen.]
agam le dul.Redewendung
dunkler werden ag dul i ndoirchíAdjektiv, Adverb
wetteifern mit ag dul i gcomórtas leVerb
sich messen mit ag dul i gcomórtas leVerb
fig. den Weg verkürzen ag dul an chóngairRedewendung
Dekl. (protzige) Zurschaustellung auch fig
f

[ist richtig geprüft worden, der Prüflauf ist auf falsch gesprungen]
Dekl. mustar
m

mustar [mustər];
figSubstantiv
Du hast die vollständige Konversation korrekt wiedergegeben / als auch erfasst. Thugais leat an chaint cruinn go leór.Redewendung
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor d’éirigh an ghaothmeteo
rückwärts oder zurück gehen dul i ndiaidh do chúilRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:55:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken