Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Schwäbisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Schwäbisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
4
Go
→
+ Neuer Beitrag
Hugomenz
24.11.2016 22:09:49
vrkiahldad
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "vrkiahldad" konjugieren?? Danke!
Antworten
Tamy!
24.11.2016 22:43:30
➤
Re: vrkiahldad
Konjugieren würde bedeuten, dass es sich bei "vrkiahldad" um ein Verb handelt. Was soll es denn eigentlich bedeuten?
Antworten
geheimeMission
24.07.2014 11:56:20
Hilfe in dringender Mission: klingen diese Worte schwäbisch?
Hallo zusammen, ich brauche Hilfe für ein geheimes Projekt (es hat mit der baldigen Hochzeit meiner Schwester mit einem Schwaben zu tun.) Sind die folgenden Sätze/Wörter akzeptables Schwäbisch (Stuttgart)? X = Name der Frau, Y = Name des Mannes 1) A Woiza(bier) schlotzet 's X un sei Y allaweil nauch 'm Laufa. 2) Würdescht' mi hoirade? 3) oms Nomgugga -- kann man schreiben, er vertilgt mehrere Weizenbiere oms Nomgugga? Gemeint ist, dass er sehr schnell ist. ;-) Grüße Florian
Antworten
Nemet89
23.01.2014 12:26:44
Schwäbisches Wort
Wisst ihr was "sau bur" bedeutet? Soll schwäbisch sein und irgendwas mit Kerl bedeuten. Bin mir aber unsicher. Danke schon mal!
Antworten
Tamy!
23.01.2014 18:47:23
➤
Re: Schwäbisches Wort
Bur meint "Bub", Junge. "Sau Bur" entspricht in etwa "frecher Junge". Ciao, Tamy.
Antworten
Nemet89
24.01.2014 08:23:47
➤➤
Re: Schwäbisches Wort
Danke, lustig dass die Dialekte im Schwäbischen nochmal richtig verschieden sind. Wir würden für Junge "Bua" sagen und ein frecher Junge ist ein "Lausbua".
Antworten
Huhn74
19.10.2012 09:15:09
Hehrstall, Heerstall....????
Hallo allerseits! Vielleicht weiß jemand Rat? Bräuchte den schwäbischen Ausdruck bzw. die Schreibweise von "Hühnerstall" Aussprechen würde ich "Heerstall" aber das liest sich ziemlich komisch, oder?
Antworten
osita.a
19.10.2012 11:35:14
➤
Re: Hehrstall, Heerstall....????
Hearschdall ? Bei uns würde man eher Henna-/Heana-/Hianaschdall sagen ;-).
Antworten
Bahiano
13.02.2011 13:52:36
Ja wie!? Dohanda isch ja gar nix meh bodda! Haudaloddl leer! Mo senner denn älle? Bloss weil dr VfB abschdaiga dut, welledr nix meh schwätza? So äbbes abr au...
Antworten
*Juliii*
12.04.2009 13:25:13
Buchtipp zu Oschdern:
Laugenweckle zum Frühstück
Urwitzige Stuttgarter Komödie mit schwäbischer Lautschrift... ich habe ja so gelacht :-). Eine geschickte aus dem Leben gegriffen wie sie nur in Stuttgart passieren kann - Kehrwoche & die Nachbarn - absolut einmalig. Und das Katastropen-Gen - ist eine nette Umschreibung für absolut tollpatische & chaotisch. Und welcher ist Mr. Right - der kunstinteressierte amerikanische Fotograph, der Stuttgart so liebt oder doch der Ingenieur aus Hamburg? Wer sich nicht scheut mal lauthals zu lachen, ein bissle schwäbisch lernen will und einfach einen herzerfrischenden Roman lesen möchte ist hier genau richtig... Viel spaß beim Lesen. Näheres hier: http://www.amazon.de/Laugenweckle-zum-Fr%C3%BChst%C3%BCck-Elisabeth-Kabatek/dp/3874078094/ref=sr_1_1ie=UTF8&s=books&qid=1239535225&sr=8-1 *LG* Juliii
Antworten
serena-x
24.04.2009 23:35:24
➤
Re: Buchtipp zu Oschdern:
Dank dir schee fir de tibb.Mal schaua, vielleicht schick i´s meim E_mail Kumpl aus Bauzen. Mol schaua ob der ebbes domit a fanga ko. Wie d schreibscht kommscht au aus Stuggert :) wie i :). I bin bei Meihringa g´bore worra und leb jetzt im Oschta. Bei mir ums egg isch d Friedenau do senn immer d Sturgader Frichtle auftredda, vielleich den ses au immer no....... i woiß es net g´nau. Wie au immr. ´s war jedefalls immr sau guat :). Stuggart Pauer ole ole :)))) Winsch dr was
Antworten
Sultan-Lady1
11.01.2012 18:18:01
➤➤
Re: Buchtipp zu Oschdern:
du alter coban du :))))
Antworten
Pepya
02.03.2009 21:39:49
i wiil a a bissel schwätze , warum isch den koiner do?
jo mei ihr liebe leut, wo soid ihr den no? i hätt gern a bissel gschwäbelt..;-((
Antworten
*Juliii*
07.03.2009 18:42:35
➤
I bin do.. manchmol..
Grüß Gottle, also i bin jo no do (ab un zu wengschdens). Aber sonsch schoind koiner mehr do zu sei. Des isch wirklich schad, wo schwäbisch doch so a scheene sproch isch. A schees wocheend winsch i diir *Lieb's Grüßle* - Juli³
Antworten
Pepya
09.03.2009 00:56:57
➤➤
Re: I bin do.. manchmol..
sodele, jetzet han i mi aber gfreit, dass doch no oiner isch zum Schwätze, han nämlich Hoimweh.. un die ondere Mädels im Forum hän gsagt 'do isch a schwäbisch forum'..'kannsch jo mol gucke geh' Jetzet bin i glücklich...hihi I winsch Dir au was scheenes... Pepya Die schwäbische Türkin aus Kölle
Antworten
serena-x
23.03.2009 01:28:54
➤➤➤
Re: I bin do.. manchmol..
Griaß Di , des isch ja au a ogwehnlichs mischmasch.....Wie isch s den dazu komma???? I find das des schwädsche forum a bissl lebendiger werde sollt.
Antworten
Pepya
25.03.2009 08:23:41
➤➤➤➤
Re: I bin do.. manchmol..
Ha du des hätt i au gern, leider isch net viel los hier.;-) i war jetzet a paar tog in Ischtanbul, war im Urlaub.. bin aweng braun worre..hihi. Hihi.. bin als Türkin ..nach Schwobeländle ausgwandert..nach a paar Johr.. bin i dann in Köln gelandet.. Da ich leider au Hochdaitsch schwätze ka.. fehlt mir hin und wieder.. mei Schnabelgeschwätz ..hihi Griaß Di schee zrick... Pepya
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X