Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Estnisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
40
Go
→
+ Neuer Beitrag
MinuEestimaa
03.02.2014 20:46:55
Hallo
Hallo liebe Leute hier, der letzte Beitrag in diesem Forum ist zwar schon ein Weilchen her, aber vielleicht ist hier ja noch der ein oder andere aktiv, der mir mit diesem kurzen, estnischen Text weiterhelfen kann. Leider werde ich aus dem, was der Google-Übersetzer leistet, nicht ganz schlau.... Könnte jemand hier helfen? Lehemehi huvitas ka küsimus, kas iluduskuninganna ei taha oma saksakõlalist nime muuta, seda enam, et Leedus pidasid juudid teda päris tõsiselt nime järgi juudiks. Lilly Silberg andis mõista, et miks eestlane peaks kandma ainult eestikõlalist nime. Kui Lilly oli reisiväsimuse välja puhanud, ootasid teda ees uued sõidud ja kohtumised nii lihtsate kui tähtsate inimestega. Dankeschön! :-)
Antworten
suomipoika
17.02.2014 21:30:10
➤
Re: Hallo
Mein Übersetzungsvorschlag...! Die Journalisten interessieren sich für die Frage, warum die Schönheitskönigin ihren deutschen Namen nicht wechseln will, um so mehr, weil in Litauen wirklich die Juden schon am Namen als Juden erkennbar sein mussten. Lilly Silberg fragte (?), warum ein Este nur einen estnischen Namen tragen sollte. Als Lilly sich von der Müdigkeit nach der Reise erholt hatte, warteten auf sie neue Reisen und Zusammenkünfte mit sowohl einfachen als auch prominenten Leuten.
Antworten
Held-der-Welt82
09.07.2011 01:33:48
In Extremo
Hallo zusammen, habe hier einen estnischen Zauberspruch und würde gerne wissen ob diese Übersetzung ungefähr stimmt. *gelöscht* ___________________________________ Danke schon im voraus für Eure Hilfe. Grüße HdW82
Antworten
Held-der-Welt82
13.08.2011 04:53:55
➤
Re: In Extremo
und jetzt?? *dreinblick* kann auch jeden satz einzeln posten dann isses ja kein zusammengehöriger text mehr....oder jemand gibt mir seine email um nichts öffentlich zu und keine urheberrechte zu verletzen! oder... hmhm keine ahnung ratlos
Antworten
Held-der-Welt82
20.07.2011 19:36:54
➤
Re: In Extremo
Hallo ich noch mal, würde mich echt freuen wenn mir da jemand helfen könnte. Bitte übersetzen. Wenn man hier jemand belohnen kann in Form einer Wertung oder so gibts ein dickes Plus ;-)) ne im Ernst wäre total nett danke Gruß HdW82
Antworten
Carbonieri
18.03.2010 18:15:20
Bitte um Übersetzung
Hallo, ich bin auch in einem anderen Forum tätig und habe dort kürzlich um einen/eine Lehrer/in für mich für Estnisch ersucht. Ein (freundlicher?) Mensch hat folgendes geantwortet: "sina oled paks" Was bitte heißt das? (Wenn es das ist was ich vermute, kenne ich den Anlass für so eine Freundlichkeit nicht.) Danke im Voraus, Carbonieri
Antworten
Mariiika
19.04.2010 22:46:22
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Hallo Carbonieri, der "freundliche" Mensch machte Angaben zu Deinem Körpergewicht. Also im Klartext, er/sie meint "du wärst zu dick".
Antworten
Held-der-Welt82
13.08.2011 04:56:55
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
hmhm bisschen lustig ist das schon ;-)) nicht böse gemeint
Antworten
voice1503
07.02.2010 01:49:53
"Geist"? "Vollkommenheit"?
Liebe Freunde, in meinem TEA-Wörterbuch kann ich zwei Worte, die grad wichtig für eine Übersetzung wären, nicht finden: Was heißt auf estnisch "Geist" (im Sinn von "spirit", "spirituell" etc.), und was heißt "Vollkommenheit" (engl.: perfection)? Danke im Voraus! Voice1503
Antworten
Mariiika
23.02.2010 17:04:40
➤
re: "Geist"? "Vollkommenheit"?
Geist im Sinne von "spirit" nennt man "vaim", "spirituell" ist demnach "vaimne". Vollkommenheit im Sinne von "perfection" nennt man "täiuslikkus". MfG Marika
Antworten
voice1503
18.04.2010 17:45:44
➤➤
re:
Tere Mariika, ich hab versucht, mich bei Dir per Email zu bedanken, aber falls das nicht geklappt hat: Suur tänu! Jaan PS: Minu isa oli eestis, und ich versuch jetzt, die Sprache meiner Väter zu lernen
Antworten
LittleMissSunshine1
22.10.2009 13:30:05
Kann mir jmd 2 sätze übersetzen bitte? Danke:)
Weiß jemand was das hier bedeuten soll? Ich muss ehrlich sagen, ich hab absolut keeeeine ahnung was das für ne sprache ist...ich glaube es ist entweder russisch oder griechisch aber möchte unbedingt wissen was diese sätze bedeuten ... Ma loodan, et sul l2heb Inglismaal k6ik h2sti. Ade re gavlitza! Sorry falls ich iwas falsch gemacht habe, ich kenn mich hier noch nicht aus...möchte nur ganz dringend wissen was die sätze bedeuten ... :) L.G.
Antworten
voice1503
07.02.2010 01:56:42
➤
Re: Kann mir jmd 2 sätze übersetzen bitte? Danke:)
Das erste ist estnisch und heißt wörtlich: Ich hoffe, dass Dir in England alles gut geht. Das Zweite auch keine Ahnung.
Antworten
user_34438
24.10.2009 14:25:36
➤
re: Kann mir jmd 2 sätze übersetzen bitte? Danke:)
Das ist Estnisch, und bedeutet: "Ich hoffe, daß es Dir in England gut geht."
Antworten
Hellen
26.03.2009 14:50:40
Bitte übersetzen :) Danke
Nehm mich in den Arm und sag mir, dass alles gut wird...
Antworten
Hellen
23.03.2009 16:12:02
Bitte übersetzen :) Danke
Lebe den Moment und denke einmal nicht an das, was kommen wird...
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Õ
Ö
Ü
Č
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
õ
ö
ü
č
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X