Hallo!
Eine Frage... "Hallo Süsser!" wurde mir mit "Hola cariño" übersetzt. Aber heisst das nicht Liebling, oder Schatz? Denn ich wollte das einem Flirt schreiben ;-) Und der soll sich nicht so überrumpelt fühlen...
Danke
du kannst vielleicht eher sagen:
hola guapo (=hallo hübscher).
Wobei generell im Spanischen solche Floskeln unverbindlicher verwendet werden als im Deutschen.
Cariño wird aber eher für Familienmitglieder oder/und den Freund/die Freundin verwendet. Evt. auch für gute Freunde...aber im Flirt (je nach Status) sicher zu beginn nicht so gebräuchlich...
Grüsse....