habe gerade eine mail von meinem freund bekommen. da ich jedoch nicht gut spanisch verstehe, und er auch keine satzzeichen und auch teilweise sonst wörter verwendet welche ich nicht verstehe, möchte ich euch um hilfe bitten, mir dieses mail zu übersetzen. also wenn jemand lust hat und so nett wäre. danke im voraus.
para claudia holla como esta espero que muy bien porque de ti depende yo lo este querida y estimada amor mio te escribo lassiguientes lineas para expresarte lo que siento por ti por tisiento algo majestivoso tu eres unica en mi vida sinti es imposibles respirar porque tu aroma es la fueza en mi vida que la vida te de esmero que el amor te dedulzura y que tus en ojos soñadores nunca brille las margura te amo tu no sabes lo que tu significas para mi eres mi sol mi luna y sobres todo el gran amor de existir tu eres el caprichos de mi vida y por eso no me puedes decir que no k mi querida beso daniela me hacer macha falta yo estoy junto ati mivida pasa felex dias de hoy y para siempre mi amor te espero prontos k
Für Claudia:
Hallo. Wie geht's? Ich hoffe dass du gut bist, davon hängt ab, dass ich auch gut bin meine geliebte Liebe. Ich schreibe dich, zum ausdrücken, was ich fühle. Ich fühle ewas würdevoll. Du bist sehr wichtig in meinem Leben. Es ist unmöglich, ohne dich atmen, weil dein Wohlgerucht die Kraft in meinem Leben ist. (...) Darf die Liebe dir Sanfmut geben, darf die Bitterkeit niemals auf deinen träumerischen Augen glänzen. Ich liebe dich. Du weisst nicht, was du für mich beudeutest. Du bist mein Mond und meine Sonne. (...) Du bist die Laune meines Leben und deshalb du kannst nicht mir nicht sagen, meine Liebe Kuss Daniela. Du bist sehr nötig und ich bin bei dir. Hab einen schönen Tag heute un immer. Ich warte auf dich bald, meine Liebe k.
Fussnote: Meine Muttersprache ist Spanisch und es fiel schwer das zu übersetzen. Viele Wörter sind falsch geschrieben, die Sätze sind schlecht gebaut, und manchmal sinnlos. Entweder dein Freund ist nicht Spanisch oder er ist vollig blöd.
Gruss!
(at) raguse
Danke für die Fußnote, ich habe selten so gelacht! :)
Fand es auch komisch, dass er in einer mail an seine Freundin eine andere Frau küssen lässt (Fehlerbeim kopieren und einfügen?).
Würde gerne wissen, ob er vielleicht aus der DomRep kommt.. *g*
Also Claudia, alles Gute, ich hoffe, der Kerl enttäuscht Dich nicht!
vielen dank. das mit dem jemand anderen küssen im brief stimmt nicht ganz, da ich claudia daniela heisse und er mich nicht immer beim gleichen namen nennt. verstehe ja nicht super spanisch, habe den text eigentlich auch so übersetzen können, aber dachte das könne nicht stimmen, deshalb hab ich euch um hilfe gebeten. und ja mein freund kommt aus der domrep. und ich weiss dass er auch nicht grammatikalisch perfekte briefe schreiben kann. aber man versteht es ja so ungefähr. also danke euch.
danke für deine warnung.sankie sagt mir etwas. jedoch sind nicht alle männer sankie. ich sage nicht dass ich 1000%sicher bin dass mein freund kein sankie ist. aber ich kenn ihn jetzt schon länger und vertraue ihm. ich bin nicht leichtgläubig und werde auch nichts überstürzen. aber vielen dank nochmal für die hilfe.