Das ist die Antwort auf Beitrag
9789550
Polnisch
user_36465
18.10.2005
Anzeigen
ich
liebe
dich
mit
ganzem
herzen
mein
einziger
schatz
(
das
ty
wird
glaub
ich
ned
übersetzt
es
soll
nur
ne
zusätzliche
betonung
sein
)
zur Forumseite
Agnieszka
➤
Anzeigen
Mag
sein
,
aber
wie
sollte
man
diese
Betonung
sonst
zum
Ausdruck
bringen
?
Es
ist
gerade
das
Süße
in
dem
zweiten
Satz
:)
zur Forumseite
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
No
to
mam
nadzieję
,
że
się
zrewanżujesz
i
wytkniesz
mi
moje
dzisiejsze
błędy
.
(
Napisałem
to
tutaj
,
bo
na
dole
nie
byłaś
zarejestrowana
i
nie
dostałabyś
zawiadomienia
)
zur Forumseite
user_36249
.
➤
@
*g*
Auch
Dir
vielen
Dank
,
bei
den
Details
halte
ich
mich
besser
raus
; )
zur Forumseite
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Ich
finde
die
Übersetzung
von
Agnieszka
sehr
gelungen
.
Das
'
ty
'
kann
man
durchaus
mit
übersetzen
,
das
verleiht
dem
Ganzen
mehr
Ausdruckskraft
und
gibt
ihm
zugleich
etwas
Poetisches
.
zur Forumseite
Agnieszka
➤
➤
Hallo
Matti
,
Auf
Dich
kann
man
sich
wohl
immer
verlassen
.
Danke
.
Meine
Teilnahme
an
dem
Forum
deckt
gnadenlos
alle
weisse
und
graue
Flecken
meiner
Deutschkenntnisse
auf
.
Wie
ich
sehe
bist
Du
wieder
"
von
ganzem
Herzen
" ; )
dabei
.
zur Forumseite
user_36465
➤
➤
ohje
meine
übersetztung
sollte
auf
keinen
fall
ne
kritik
an
aga
sein
!
als
i
auf
antworten
geklickt
hab
war
no
gar
keine
da
..
wahrscheinlich
war
aga
schnella
mim
tippen
wie
i
^^
deswegn
uch
das
''
ich
glaube
...
''
so
sicher
bin
mir
ja
ned
;-)
lg
zur Forumseite
Agnieszka
➤
➤
➤
*g*
Bist
Du
irgendwo
im
Schwabenland
?
Es
wäre
hier
vieleicht
eine
gute
Gelegenheit
Hochdeutsch
zu
üben
?
Bei
mir
darf
auch
gerne
sachliche
,
lösungsorientierte
Kritik
immer
sein
.
Ohne
komme
ich
ja
nicht
weiter
:)
Grüß
'>
Grüß
zur Forumseite