Polnisch
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
18.10.2005
Bitte
um
die
Übersetzung
!
"
mit
Optionen
ab
Werk
"
zur Forumseite
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Sag
mal
,
Thomas
-
Paul
,
nach
dem
,
was
ich
in
den
letzten
Stunden
so
von
dir
gelesen
habe
,
kann
ich
mich
des
Eindrucks
nicht
erwehren
,
dass
du
von
Beruf
Übersetzer
bist
,
d
.
h
.
du
verdienst
Geld
mit
dem
,
was
du
da
für
irgendeine
Autofirma
übersetzt
.
Und
da
benutzt
du
uns
hier
als
virtuelles
Wörterbuch
?!
Schäm
dich
!!!
zur Forumseite
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
➤
Anzeigen
Danke
Matti
fuer
Deine
Hilfe
,
ich
hab
schon
selbst
gefunden
,
falls
du
es
nicht
weiss
,
ab
Werk
=
loco
zakład
.
Deine
These
ist
unhoeflich
,
ich
muss
zwar
nicht
erklaeren
,
aber
meine
Freunde
wollen
ein
Auto
kaufen
und
da
ich
Deutsch
spreche
haben
sie
mich
gebeten
, ein
paar
Anzeigen
zu
uebersetzen
!
Manche
sind
aber
nicht
bis
zum
Ende
verstaendlich
fuer
mich
und
ich
wollte
nur
sicher
sein
,
ob
ich
alles
gut
verstehe
.
Ich
wollte
Dich
daran
nicht
erinnern
,
wer
vor
kurzem
eposlange
Briefe
zum
Uebersetzen
geschrieben
hat
,
aber
Du
war
es
!
Hast
Du
das
schon
vergessen
?
Manche
hatten
Dich
dafuer
auch
getadelt
!
Bei
Deinen
sind
meine
Bitten
wie
nichts
!
Also
wenn
Du
willst
,
schreib
bitte
keine
Antwort
,
aber
Deine
Kommentare
lass
fuer
Dich
!
zur Forumseite
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
@Thomas-Paul
Zitat
: "
Ich
wollte
Dich
daran
nicht
erinnern
,
wer
vor
kurzem
eposlange
Briefe
zum
Uebersetzen
geschrieben
hat
,
aber
Du
war
es
!
Hast
Du
das
schon
vergessen
?
Manche
hatten
Dich
dafuer
auch
getadelt
!"
Das
musst
du
mir
jetzt
aber
näher
erklären
!
(
Ich
weiß
nämlich
von
nichts
.)
zur Forumseite