Albanisch

Übersetzung
Liebe Übersetzer, ich hätte da einen kleinen Text, wäre toll, wenn ihn mir jemand übersetzen würde. Danke schonmal!

Me fat bajrami, liebe Familie B., ich hoffe, es geht euch allen gut. A. und ich vermissen euch sehr, ich freue mich schon, euch im Sommer alle wiederzusehen! Ganz herzliche Grüße aus Deutschland und bis bald, C.

zur Forumseite
Me fat bajrami e dashura familje B, shpresoj se jeni te gjithe mire. A dhe une jemi merzit shume per juve, Do te jem i lumtur qe perseri ju shoh juve veres. Pershendetje te perzemerta nga gjermanija, deri atehere, C

zur Forumseite
Danke!
Vielen lieben Dank für die Übersetzung, Laura, bist ein Schatz!

zur Forumseite
s'ka perse : - )) immer gerne doch hehe...

zur Forumseite
(at) laura

Nur noch zwei kurze Fragen: jemi merzit, heißt das auch: wir vermissen euch? Ich kannte das nur als traurig sein, oder genervt. Und wenn ich als Frau sage, ich freue mich, dann müsste es doch e lumtur heißen, oder?

Entschuldige die vielleicht blöden Fragen, aber ich lerne gerade und bin neugierig. Danke schonmal!

zur Forumseite
Jam merzit per kosove = heisst z.B ich hab Heimweh nach Kosove ..das kann man vielseitig einsetzen, aber du hast Recht es heisst auch "traurig" sein.. also als "genervt" hab ich es noch nie gehört, aber für "vermissen" kann man es durchaus verwenden.
stimmt wenn du sagst du freust dich heisst das jam e lumtur .. stimmt

Die Fragen sind übrigens überhaupt nicht blöd : - ))
Ich bin auch noch am Lernen und es nimmt kein Ende hehe..
LG

zur Forumseite
Shume faleminderit, Laura, dhe diten e mire!

zur Forumseite