Hallo liebe Forengemeinde,
ich schreibe einen Fahrradreiseführer über das gesamte Baltikum und habe daher die drei Staaten in diesem Jahr einige Wochen bereist. Für den Reiseführer benötigte ich noch aus jedem Land einen Sprachführer, damit ich spezielle Begriffe rund ums Fahrrad benennen kann. Dafür kaufte ich in den baltischen Staaten jeweils einen Sprachführer, packte ihn ein und nahm mir vor, mich zu Hause darum zu kümmern. Das war ein Fehler, wie sich heraus stellte. Wesentliche oder auch spezielle Fahrradbegriffe sind in den Büchern nicht aufgeführt. Nun suche ich jemanden, der mir ein wenig aus der Bredouille helfen kann und rund 30 Begriffe übersetzt.
Weiß jemand Rat? Das gilt, wie gesagt, für estnisch, lettisch und litauisch.
Danke schon mal im Voraus
Gruß Micha
ich würd dir gern helfen...
das litauische dürfte kein problem sein, der rest schon... einfach ´ne mail schicken oder deine email hinterlassen ....
bis dann
hallo micha!
also, hier sind die übersetzungen...
natürlich währe es besser, wenn ich den satztbau kennen würde. hoffe aber, das ich dir hiermit weiterhelfen konnte...
wenn nicht--> einfach mailen..
Das Problem ist, dass Michael hier einen Reiseführer schreiben will, und da sollten die Wörter schon richtig geschrieben sein. Das heißt, mit den litauischen Sonderzeichen... sonst wirkt's schlecht recherchiert.