Das ist die Antwort auf Beitrag 9215896

Esperanto

"Mi ne ŝatas vin, mi amas vin.
Mi ne trovas vin bela, mi trovas vin mirige belega.
Vi ne estas en mia koro, vi estas mia koro.
Mi ne krius por vi, mi mortus por vi!"

Karajn Salutojn,
- André

zur Forumseite
Sorry, wenn ich dich schon wieder mal auf einen Fehler hinweisen muss, André: 'krii' heißt schreien, 'weinen' ist plori. Die letzte Zeile muss also heißen:
"Mi ne plorus pro vi, mi mortus por vi!"

Dieses 'trovas vin bela' ist übrigens auch nicht unumstritten; viele empfehlen stattdessen 'konsideras vin bela'

PS.: Liegt dir eigentlich noch was an dem Mongolisch-Wörterbuch? Warte immer noch auf deine Postanschrift. Falls du sie mir inwischen in einer PN geschickt has, ist sie offenbar verlorengegangen. Wäre leider nicht die erste PN die hier fehlgeleitet wurde.
Sorry, dass ich mich in letzter Zeit etwas rar gemacht habe, hatte einen totalen PC-Absturz und komme zurzeit nur vom Internetcafé aus ins Netz.

Matthias

zur Forumseite
Du hast wie immer Recht. Hab's mir falsch von engl. to cry hergelitten.

Ich fand "trovas vin bela" auch komisch, weil's irgendwie so englisch/deutsch klingt, aber da ein ähnlich Beispielsatz im Wörterbuch von Erich Dieter Krause stand, hab ich's übernommen.

Achja, sorry, hatte das mit dem Mongolisch-WB ein bisschen verpeilt... ich schick dir meine Postanschrift sofort. Muss zurzeit auch einiges an eBay verschicken, per Post, da werd ich die Bücher an dich auch mal hinbringen. Schreib du mir deine Postanschrift auch mal in 'ner PN, bitte.

Danke,
- André

zur Forumseite
Saluton,
was ist hier richtig:
Mi ne plorus pro/por vi, mi mortus por/pre vi!
Vielen Dank,
paddy

zur Forumseite
Im ersten Fall ist das sicher ein bisschen Auslegungssache. 'pro' hat die Bedeutung 'wegen', 'por' dagegen heißt 'für'. Welches von beiden die Bedeutung des deutschen Wörtchens 'um' (jemanden weinen) besser wiedergibt, darüber können sich die Geister durchaus streiten. Ich jedenfalls plädiere für 'pro'. Im zweiten Fall heißt es auf jeden fall 'por', denn 'pre' gibt es auf Esperanto gar nicht (jedenfalls nicht als eigenständiges Wort.

zur Forumseite