Das ist die Antwort auf Beitrag 8520736

Katalanisch Übersetzungsforum

Estic molt enamorada de tu, pero soc insegura! Els teus grans ulls marrons hem hipnotisan, sense tu no tindria ningú, amb qui jo pogues tromiar!

Hallo = Hola (ola, Betonung auf das o)
Danke = gracies (grasias Betonung auf das erste a)
Wieso = perque (parke Betonung auf das a)
bitte = si us plau (sisplau Betonung auf das a)
tschüss = adeu (adeu Betonung auf das e)

zur Forumseite
Hallo,
die Übersetzung konnte man verstehen aber hatte ein paar ortographische Fehler. Hier richtig geschrieben:
"Estic molt enamorada de tu, però sóc insegura! Els teus grans ulls marrons m' hipnotitzen, sense tu no tindria ningú amb qui jo pogués somniar!"

Bist du Katalanerin?

Grüsse,

Laia

zur Forumseite
Hallo Laia, ich bin Katalanierin, auf jeden Fall aus der alte Schule, dass heisst in der Schule ein Mal der Woche katalanisch und jetzt 10 Jahre hier. Daher ist mein Katalanisch "Rovinat" :-)
Liebe Grüsse, Carmen

Soc de Barcelona ¿i tu?

Ich muss noch lachen vom dem Wort "Tromiar" dass habe ich aus dem Deutschen übersetzt Träumen, ohne dass es mir bewüsst war. HAHAHA

zur Forumseite
(at) Carmencita:
der Katalane
die Katalanin

zur Forumseite
Hallo Carmen,

ich bin auch Katalanerin, aus BCN. Nachdem ich die Nachricht geschrieben hatte, dachte ich dass ich zu "borde" oder unfreundlich geantwortet hatte. sorry.
Hatte selbst so ein ähnliches Problem mit dem Sprechen, nachdem ich 2 Jahre in Deutschland gewohnt hatte.
Alles gute

zur Forumseite