Bosnisch Übersetzungsforum

ich brauche dich für immer,
ich liebe dich für immer,
ich will dich für immer,
aber zu wissen schatz dass ich dich nie haben werde ist das schlimmste..

muss nicht wort wörtlich sein von sinn her stimmen..
danke im voraus

zur Forumseite
za uvjek trebas mi
za uvjek cu te volim....ako pitas sta je patnja, ako pitas sta je bol, to je kad nekad volis a on nije tvoj!!!

reimt sich so schüön und heißt: Wenn du fragst was Qual heißt, wenn du fragst was Schmerz heißt: Jemanden zu lieben, der dir nicht gehört. (klingt übersetzt nicht mehr so gut, die ersten 2 Zeilen oben sind wortwörtliche Übersetzungen von deinem Text, aber ich werde diich immer wollen kann man nicht so sagen.)

zur Forumseite