wenn es dir ja sowieso spaß macht könntest du das i doch bestimmt auch durch das a bzw ah wie in bismill(a)h austauschen würde doch besser klingen oder ? Falls ich auf dem holzweg bin habe ich nichts geschrieben und die buchstaben löse sich wieder in luft auf ;-)
Naja, die Sache ist die, das Wort "Allah" besteht nur aus den Buchstaben ALLH. Ich würde also bei dir SWHN schreiben. Ich glaub, das würden die Leute dann "Suhan" aussprechen.
Andererseits, David schreibt man داود (DAWD), was sich dann "Daud" ausspricht. Vielleicht kann man wirklich سون (SWN), als "Sun" schreiben? Naja, nee, ich glaub's nicht.
Schwierig schwierig. Ich würde bei meiner anfänglichen Version mit "i" bleiben.
Nein, David spricht man auch Dawid aus.
Sowhl 'waw' (u bzw. w) als auch ya (i bzw. j) sind Halbvokale, die je nach Zusammenhang als Konsonant oder als Vokal ausgesprochen werden.
Die Schreibweise von Allah ist ein Sonderfall im Arabischen! (eine Zusammenfassung von "Al-Ilah" "Der Gott")
Ob man Vokale schreibt oder nicht, hängt normalerweise nur von der Aussprachelänge ab.
Lange Vokale wie das A bei David werden geschrieben, kurze (wie das i) dagegen nicht.
Diese beiden Punkte machen das Arabische für einen Ausländer recht schwer lesbar.
Ich würde Sven allerdings recht geben, daß sein Name eher wie Swan geschrieben werden sollte:
سوان
(Als einzelstehender Vokal im Namen wird das A lang betont)
David schreibt sich aber auf Arabisch داود und wird "Daud" ausgesprochen, daran ist nix zu rütteln. Alles andere ist nur der Versuch, den deutschen Namen irgendwie zu umschreiben.
Der Rest ist mir auch klar. Und joa... mit سوان kann ich auch leben.
Aber nach der Schreibweise kann es sowohl "Daw(i)d" wie auch "Daud" ausgesprochen werden. Und ich denke mal, daß die europäische Aussprache der arabischen gleichkommt, also David.
Ohne Vokalzeichen kann man das aber nicht mit Sicherheit sagen!