Hallo an alle...
hab da mal einige kleine Fragen..
was heißt "oul tany keda" ? das ist ein song von nancy ajram
normalerweise schreibt man so was doch in der arabischen schrift, aber es geht anscheinend auch mit "unseren" buchstaben ?! können die das denn dann auch lesen, also ganz normal? und verstehen die das? also, wenn ich jetzt zum beispiel "salam alaikum" schreibe, ist das so korrekt??
entschuldigt das ich so verwirrt bin, aber erst getsern wieder aus den schönsten urlaub meines lebens zurück... *träum*
Hey Vera,
das heisst "sag es nochmal" das Lied ist voll schön ne :-) ich mag es auch.Die ist auch ne Libanesin ;-)hehe
Also ich hab das schon mal gesagt aber man kann arabisch in latein schreiben, das ist dann Lautschrift.Gibt da keine Rechtschreibregeln oder so, deshalb gibt es manchmal verschiedene varianten.
Ich war für zwei Wochen in Ägypten....
Also, wenn wir das in Lautschrift schreiben, können die das denn dann verstehen, weil das ja dann quasi "deutsche lautschrift" ist, also wie wir es ausprechen...
Danke = Schokran
Ok...dann bin ich ja beruhigt ;-)
kann ich irgendwo den vollstämdigen text von nancy ajram herbekommen? oder besser gesagt, den refrain? und was er komplett auf deutsch bedeuetet?!
Hab versucht zu übersetzen, wo ... sind weiß ich leider net genau das wort bin nicht so der Dichter wo schöne Wörter kennt hehe
Refrain
Ya nasi hawak w wakhed maak
Layali w sineen omrena
Dana ely ishtarait w dobt w hawait
W daa men edaik hobena
das in Deutsch
derjenige der dein Aussehen vergessen hat und es für immer mitgenommen hat*...*
die Nächte und Jahre unseres Lebens
ich war es, die es genommen hat .... und ich bin gegangen
und du hast unsere Liebe verloren
Danke danke ...du bist supi ;-)
aber wo kommt dann dieses oul tany keda vor...also wegen dem "sag es nochmal..." was denn? wie ist da der zusammenhang? weißt du das auch?