Das ist die Antwort auf Beitrag 7721126

Russisch

Hallo
lass bitte noch jemand anderes drüberschauen...

Ich habe ein Geschenk für dich. – u menja est' podarok dlja tebja.
Gefällt dir diese Musik? - tebe nravitsja jeta muzyka?
Möchtest du diese CD haben? - hochesh' li ty to disk?
Kannst du mir bitte deine Adresse aufschreiben? - Mozhesh' li ty zapisyvat' mne tvoj adres, pozhalujsta?
Ich würde mich freuen, wenn du mir mal einen Brief schreiben würdest. - Ja by radovalsja/radovalas', esli ty mne pishesh' pis'mo.
Es hat mich sehr gefreut dich kennenzulernen. - ... znakomit'sja s toboj.
Ich hoffe wir sehen uns wieder. - Ja nadejus' my yvidimsja cnova.
Gute Heimreise! - Horoshee vozvrashhenie domoj!

zur Forumseite
Möchtest du diese CD haben? - hochesh' li ty to disk? --> hOchesh' jEtot disk?
Kannst du mir bitte deine Adresse aufschreiben? - Mozhesh' li ty zapisyvat' mne tvoj adres, pozhalujsta? --> Ne mOg/moglA by ty, pozhAlujsta, napisAt' mne svoj Adres?
Ich würde mich freuen, wenn du mir mal einen Brief schreiben würdest. - Ja by radovalsja/radovalas', esli ty mne pishesh' pis'mo. --> Ja bUdu rAd/rAda, Esli ty napIshesh' mne pis'mO.
Es hat mich sehr gefreut dich kennenzulernen. - ... znakomit'sja s toboj. --> Mne dostAvilo bol'shUju rAdost' poznakOmit'sja s tobOj.
Gute Heimreise! - Horoshee vozvrashhenie domoj! --> SchastlIvogo vozvrashhEnija domOj! oder SchastlIvogo obrAtnogo putI!

(at) ascaris
bitte bei Übersetzungswünschen immer das Geschlecht angeben, s. oben.

zur Forumseite
Vielen Dank euch beiden für die Hilfe! Ich werde das Geschlecht in Zukunft angeben, war mein Fehler. Nochmals DANKE!

zur Forumseite