Für den ersten Satz fallen mir gerade folgende Redewendungen ein:
Qui piove come Dio la manda. [od.:]
Qui piove come Dio comanda. [od.:]
Qui piove come se lanciassero secchi dal cielo. Vielleicht gibt es auch etwas, das dem "in Strömen" nahe kommt... fällt mir aber gerade nicht ein.
C'è la piena da noi. Fra un po' posso raggiungere l'Italia nuotando. (= bald kann ich Italien schwimmend erreichen) Spero che il tempo migliori in settembre.
vielen Dank für die superausführliche Erklärung.
Das macht Spass.
Hier in der Schweiz regnet es aus Riesenkübeln.
Mars1 noch viel Spass beim Unkraut zupfen,
das brauche ich wenigstens nicht mehr,
das Unkraut hat,s ertränkt:-)