Das ist die Antwort auf Beitrag 7594545

Italienisch

Ich habe im Sabatini Coletti (Italienisches Woerterbuch) nachgeschaut:

ciccione = fam. persona molto grassa (fam. fuer sehr dicke Person)

ciciotto = agg. fam. grassoccio, pienotto; riferito a bambino, patuffo (Adjektiv, fam. wohlgenaehrt, rundlich; auf Kind bezogenpausbaeckig)

als "Anrede" wuerde ich 'ciccio' gebrauchen.

zur Forumseite
als kosename "cicciobello"

zur Forumseite
wir wälzen Bücher über Bücher ...und du kommst daher und sagst einfach so "cicciobello" ..das gibts doch gar nicht! ;))

aber "cicciobello" hört sich wirklich süüüß an :))

zur Forumseite
Cicciobello gibt es.
Die gaengigste Babypuppe in Italien heisst Cicciobello, so etwas wie die Zapf Puppen in Deutschland und jedes Maedchen schleift ihren Cicciobello durch die Gegend. ;-)

zur Forumseite