Das ist die Antwort auf Beitrag 7593480

Italienisch

Dicker = ciccio
Dickerchen = cicciottello

zur Forumseite
dann geht ciciotto auch oder?
im Wörterbuch hab ich ciccione gefunden für Dickerchen, allerdings ist ja one die Vergrößerungsform, und deshalb denk ich das kommt im Italienischen nicht ganz so sympatisch rüber, genau wie ciccio.... aber wer weiß....

zur Forumseite
in meinem Wörterbuch steht unter cicciotto = Fleischgewächs und adj. dick

ich hab keine Ahnung, ob das als Kosewort auch geht...bei ciccio und cicciottello steht, es sind Kosenamen...

hab ich ein anderes Wörterbuch?
ciccione = Dicker scherzhaft und abwertend Fettkloß

zur Forumseite
Ich habe im Sabatini Coletti (Italienisches Woerterbuch) nachgeschaut:

ciccione = fam. persona molto grassa (fam. fuer sehr dicke Person)

ciciotto = agg. fam. grassoccio, pienotto; riferito a bambino, patuffo (Adjektiv, fam. wohlgenaehrt, rundlich; auf Kind bezogenpausbaeckig)

als "Anrede" wuerde ich 'ciccio' gebrauchen.

zur Forumseite
als kosename "cicciobello"

zur Forumseite
wir wälzen Bücher über Bücher ...und du kommst daher und sagst einfach so "cicciobello" ..das gibts doch gar nicht! ;))

aber "cicciobello" hört sich wirklich süüüß an :))

zur Forumseite
Cicciobello gibt es.
Die gaengigste Babypuppe in Italien heisst Cicciobello, so etwas wie die Zapf Puppen in Deutschland und jedes Maedchen schleift ihren Cicciobello durch die Gegend. ;-)

zur Forumseite