Kærligheden tåler alt,
tror alt,
håber alt,
udholder alt,
Kærligheden hører aldrig op
----------------------------------
ist ja ganz ähnlich wie die norwegische Version. die Verben in der ersten und vierten Zeile sind tatsächlich so vertauscht.
http://www.bibelselskabet.dk/danbib/web/bibelen.htm