Das ist die Antwort auf Beitrag 7490555

Italienisch

also meiner Erfahrung nach ... und ich kenne einige Leute aus Köln, Hamburg, Stuttgart etc. und der Unterschied ist nicht wesentlich ...keiner steht dem anderen hinten nach.

Oder reden wir aneinander vorbei? Du mußt nur mal Kraftausdrücke in google eingeben :-)
Die Quote ist nicht nur auf den Süden beschränkt.

---
Der Satz bedeutet:
Manchmal bin auch ich total angefressen, wenn ich so einen Blödsinn höre. Aber zum Glück Leute gibt es maluse, die das aufklärt.

(und das ist die "weiche" Übersetzung, ich kenne für "incazzato nero" und "stronzate" noch deutsche Begriffe, die heute auch nicht mehr so eng angesehen werden ... muss hier aber nicht sein)

*SCNR* = sorry could not resist

zur Forumseite
ooh Zuc...
du verstehst uns Frauen, ist ja tollllll..... :))

eigentlich könnte ich jetzt mal einen Kraftausdruck benutzen, denn ich habe gerade den Rasen gemäht und schwitze wie ein Schwein..... aber das ist bei mir schon das höchste an Kraftausdrücken....
und wie Maluse schon sagte, man muss die Person kennen, dann kann man einschätzen, wie sie es meint...... :))

gell, hier stimmst du mir zu...... ;)

zur Forumseite
;O)
da habe ich mit meinem Übersetzungswunsch ja ne richtige Diskussion hervorgerufen....

Aber ihr habt Recht, man muss die Person kennen, und dann kann man einschätzen wie sie es meint.... und ich weiß es ;)

Lg
Laura

zur Forumseite
ich bin erst jetzt wieder ins Forum zurueckgekehrt und habe mit viel Vergnuegen die Fortsetzung der Diskussion gelesen. :-)))
Eine Frage draengte sich mir auf: wie drueckt sich Deine Tochter aus? ;-)

zur Forumseite