Italienisch

Könnte mir das mal bitte jemand von dieser Irren Seite übersetzen ?

Wir würden uns über eine Antwort per Telefon, Email oder Fax sehr freuen.

zur Forumseite
Saremo felici per una risposta tramite telefono, email o fax.

***
LG Isy

zur Forumseite
Danke
Ich hab' schon gedacht ich hätte die Seite nicht kapiert, was bitte bedeutete editieren? Wenn ich auf den Button gehen löscht das Programm meinen Eintrag

zur Forumseite
du kannst den Text verändern und wieder speichern...dann erscheint er an der gleichen Stelle....

er wird nicht gelöscht, nur wenn du ihn nicht speicherst, ist er natürlich futsch...

zur Forumseite
Hallo Isy,

eine kleine Korrektur:
saremo felici = wir werden glücklich sein
saremmo felici = wir würden glücklich sein [od. auch übersetzt als:] wir wären glücklich

zur Forumseite
Alternativversion
Saremmo lieti di ricevere una (Sua/Vostra) risposta per/via/tramite telefono, e-mail o fax.

"lieti" wird in Geschäftskorrispondenz häufiger als "felici" verwendet ... etwas weniger vertrauter.
"Sua" od. "Vostra" kann man weglassen, klingt aber irgendwie besser und bedeutet "eine Antwort von Ihnen".
"per", "via" oder "tramite" sind hier gleichbedeutend, Du kannst Dir eine Version aussuchen.

zur Forumseite
SUPER
Ich bin begeistert von Euch, ich denk' mal wir werden noch öfter von einander hören

zur Forumseite