Das ist die Antwort auf Beitrag 7322072

Italienische Grammatik

nooooo......
er ziert sich auch bei anderen ..... ich habe das jedenfalls beobachtet......und ich dachte die englischen Männer wären nur so...... ;)))

zur Forumseite
ma l'ho letto solo adesso....
comunque, maluse ha ragione: sono più anziano di tua figlia, mars.... ma più giovane di voi... eheh *tirato fuori dall'impiccio*

P.S. x maluse: anch'io ho letto i libri di Tim Parks... e mi sono piaciuti moltissimo. avevo l'impressione che avesse veramente 'capito' l'Italia e gli italiani (anche se uno straniero magari non ci riuscirà mai....)

zur Forumseite
Ciao Castiglioncello,
non so se Tim Parks ha capito gli italiani ma sicuramente ha visuto gli stessi problemi e le stesse avventure come me. Ci sono cose che noi stranieri non possiamo capire ma solo accettare.
Come diceva un mio collegha svizzero: "Non posso cambiare 80 milioni di Italiani, devo adattarmi io!"
;-)

zur Forumseite
sì, certamente il tuo collega ha ragione.
ma, a dire il vero, mi adatto volentieri (almeno per quanto riguarda la gran parte delle 'cose' italiane, non intendo mica la burocrazia, la politica, ecc....)

zur Forumseite
aaaaah...
maluse und ich sind 37 ...
meine Tochter 17 ....

dann bist du 27 Jahre alt ...... ;)

zur Forumseite
hab ich je von der genauen Mitte gesprochen?! ;-)))

zur Forumseite
ja ja... so kriegt man es raus...... dann bist du im besten Mannesalter, so zwischen 30 und 40......das wollte ich doch nur wissen...

aber nebenbei..ich bin viiiieeeel älter als 37 ;)))

zur Forumseite
Bei mir gehoeren die 37 auch zu einer Phase in der ich "passato remoto" benuetzen wuerde. ;-))

zur Forumseite
zwischen 30 und 40?! dafür wirke ich doch viel zu kindisch, das musst du selber zugeben...

zur Forumseite
na guuut....dann bist du für mich 25...

aber nicht traurig sein.... das beste Mannesalter kommt bestimmt!

zur Forumseite