Tschechisch Übersetzungsforum

ve streda Jana vecer dat do taska veci Lukase a dat mu to ven

uz tu nemit nic

ich vermute, dass es etwas wie:
--"es passierte als sie für Lukas die Tasche getragen hat"
und
--"sie hätte es nicht machen sollen"
heißt... bin mir aber absolut nicht sicher...

Wäre sehr dankbar für korrektur und hilfe!!! wohlgemerkt: Ich bin Anfänger. :-))
Grüße vom Dave

zur Forumseite
Übersetzung
Am Mittwoch Abend soll Jana in die Tasche Sachen von Lukas geben und geben ihm das "draußen ?", da er hier nichts mehr (vermutlich zu anziehen) hat.

Also, Dave, nicht vergessen - am Mittwoch Abend!!
:o)

Dagmar

zur Forumseite
Deine Übersetzung hat mir den passenden Denkanstoß gegeben! und Es sollte wahrscheinlich heißen: "..., da er hier nichts mehr zu suchen hat." Sprich, sie schmeißt ihn raus...

Nagut nochmal Danke und bis zum nächsten Mal!

Ciao, Dave

zur Forumseite