schwer zu übersetzen, da ohne punkt und komma, ich probier's trotzdem mal -- OHNE gewähr:
"Denk nach -- den Engeln schadet man nicht -- ich habe dem Teufel in die Augen gesehen -- ich war einen Moment lang blind -- ich habe nur ETWAS gespürt -- aber jetzt sind meine Augen wieder offen."
Hey Dominik.....
finde echt super von Dir,das Du mir geholfen hast!!
DANKE !!
habe da aber noch etwas :
je rano ja jsem vstala, to rano je jine chcibyt sama pre my slim o mem zivote jaky je a nic mne nenapada ale sny mam ty se splni driv nebo prozdeji, treba se tomu ysemu jeste jednou zasmne ji stebou
keine Ahnung, was sie damit sagen wollte:
"treba se tomu ysemu jeste jednou zasmne ji stebou"
hier der Rest:
"Es ist Morgen -- ich bin aufgestanden, dieser Morgen ist anders -- ich will alleine sein -- ich denke über mein Leben nach, wie es ist -- mir fällt nichts ein -- aber Träume habe ich -- die erfüllen sich früher oder später -- ....??
warum machst du alles kaputt, Geschenke gibt man nicht zurück
wenn ich traurig bin, bin ich am liebsten alleine."