Griechisch
toopizza
30.07.2005
Bitte
bitte
um
Übersetzung
Brauche
bitte
dringend
,
wenn
es
geht
die
&
#220
;
bersetzung
:
Hallo
!
Wie
geht
&
#8217
;
s
?
Wei
&
#223
;
nicht
wer
du
bist
und
warum
du
mich
angerufen
hast
,
aber
vielleicht
kannst
du
mir
schreiben
,
was
du
auf
dem
Herzen
hast?
Schon
mal
vielen
Dank
zur Forumseite
Corin
➤
Anzeigen
&
#915
;&
#949
;&
#953
;&
#945
; &
#963
;&
#959
;&
#965
;.
&
#932
;&
#953
; &
#954
;&
#940
;&
#957
;&
#949
;ι&
#962
;; &
#916
;ε &
#958
;&
#941
;&
#961
;&
#969
;,&
#960
;&
#959
;ι&
#972
;ς ε&
#943
;&
#963
;&
#945
;ι και &
#947
;ια&
#964
;ί &
#956
;ε π&
#942
;ρες τ&
#951
;&
#955
;έ&
#966
;ωνο, αλλά μπορείς να μο&
#965
; γρά&
#968
;εις αν &
#952
;έλεις.
Geia
sou
.
Ti
kaneis
?
De
kserw
,
poios
eisai
kai
giati
me
pires
tilefwno
,
alla
mporeis
na
mou
grapseis
an
theleis
.
Was
du
auf
den
Herzen
hast
...
kann
ich
leider
nicht
umsetzten
( nicht
das
es
am
Ende
heißt
,"das du es
mit
den Herzen hast:-)")
zur Forumseite
toopizza
➤
➤
an
Corin
:))))
ok
,
dann
statt
"
was
du
auf
dem
Herzen
hast
"
kann
man
auch
fragen
"was du
mir
zusagen
hast".
Es
ist
zwar
etwas
arroganter
,
aber
es
ist
egal
...
Corin
,
vielen
Dank
f
&
#252
;
r
die
Hilfe
::)))
zur Forumseite
Corin
➤
➤
➤
Anzeigen
ti
theleis
na
mou
peis
was
möchtest
du
mir
sagen
oder
sag
mir
was
du
möchtest
(
willst
)
pes
mou
,
ti
theleis
.....
zur Forumseite