Albanisch

Hallo an alle ! Ich hoffe, Ihr hattet ein schönes Wochenende ! Ich möchte meinem Schatz gern ein Liebes-Fotoalbum von uns beiden schenken, deshalb würde ich gern folgendes Gedicht auf kosovo-albanisch übersetzt haben. Wäre echt lieb ! :


Komm, Kopf hoch.
Du sollst nicht traurig sein -
denn wenn Du traurig bist, bin ich es auch !
Du sollst nicht aufgeben
und nicht sagen, es geht nichts mehr -
denn wenn Du aufgibst und das sagst
dann tu ich das auch !
Du sollst nicht weinen, Du sollst lachen -
denn wenn Du es tust, tu ich es auch !
Glaub mir, wir finden Wege,
wir werden sie immer finden.
Wichtig ist, wir glauben an uns,
an unsere Liebe !
Vergiss das nie -
denn wenn Du es nicht tust, tu ich es auch nicht !!!



=> Ist bisschen viel - hoffe Ihr helft mir trotzdem. Vielen vielen Dank schon mal ! und Bussi

zur Forumseite
@nicki
Hi Nicki,

hab grad in den aelteren Beitraegen gestoebert. Vielen Dank fuer Dein Kompliment.

LG NIK

zur Forumseite
Eja, coje Koken larte.
Nuk duhet te jesh i deshpruar -
se nese je ty i deshpruar ateher jam edhe une!
Ty s'duhet te dorezohesh
dhe te te thash nuk shkon me -
se nese ty dorezohesh dhe e thua ate
ateher e bej ehde une ate!
Ty s'duhet te qash, Ty duhet te qeshesh-
se nese ty eben ate ateher e bej edhe une!
Me beso, ne do te gjejme Rruge (Rrugedalje),
ne do ti gjeme gjtihmone!
Me rendesi eshte, te besojme ne vehten tone,
ne Dashurine tone!
Mos e harro ate kurre,
se nese se ben ty kete, ateher nuk e bej edhe une!

zur Forumseite
Gibts zu dem Gedicht auch eine Übersetzung? Ich versteh leider nur die Hälfte.
Danke!

zur Forumseite
uuups :-)
jetzt habs ich verstanden, das war schon die übersetzung, sorry...*g*

zur Forumseite
Guten Morgen :-) hehe


Das ist glaube ich kein Gedicht, sondern ein Text, den die Dame seinem Freund widmet.

Gruß

zur Forumseite