D

Hallo! Ich schreibe eine Hausarbeit zum Thema Wortschatzentwicklung. Dafür habe ich den Anfang von HCAs 'Den ille Havfrue' benutzt. Nun suche ich einen Textausschnitt, in dem möglichst nah beieinander ebenfalls die Begriffe 'vand' und 'hav' vorkommen. Der Ausschnitt soll natürlich irgendwie nicht allzu belanglos sein. Kann mir jemand helfen, indem er/sie folgenden Satz aus einer 'Findet Nemo'-Kritik übersetzt bzw. eine bessere Idee hat? Danke!

>> Historien udspiller sig under de syv have, og hovedpersonerne er denne gang fisk og andre væsener der opholder sig under vandet, med nogle få undtagelser.

zur Forumseite
Hej Lippi.

Hier die Übersetzung deines Textes:

Die Geschichte spielt sich unter den sieben
Meeren ab, und die Hauptpersonen sind dieses
Mal Fische und andere Wesen, die sich unter
Wasser aufhalten, mit einigen wenigen Ausnahmen.


Gruß, Frank

zur Forumseite
Hey Frank.

Vielen Dank für die Übersetzung. Das passt perfekt, du hast mir sehr geholfen. Ich wusste übrigens gar nicht, dass Andersen-Jahr ist, auch das hat mir sehr bei meiner Recherche geholfen.

Gehab dich wohl!
Lippi

zur Forumseite