Türkisch Lernforum

Kann einer mir bitte das übersetzen.Danke wäre sehr dankbar.

Weiß nicht ob du mich vorhin verstanden hast. Wenn du Lust hast rufe mich einfach an wenn du Feierabend hast. Laß einmal klingeln dann rufe ich zurück.

zur Forumseite
Biraz önce beni anladigindan emin degilim. Istiyorsan is cIkIsI beni ara. Telefonu bir kere caldirman yeterli. Ben seni ararim.

zur Forumseite
Vielen dank für die Übersetzung warum sind das aber vier Sätze??? Kann man das nicht zusammen schreiben?

zur Forumseite
@Laura1
is doch egal wieviel sätze das sind liebe laura, hauptsache es stimmt, oder nicht!? manchmal sind übersetzungen ins türkische eben länger, manchmal viel viel kürzer als die deutsche formulierung...

zur Forumseite
ja ja ist ja gut ;-) Ist mir nur irgendwie aufgefallen. Ja hauptsache es stimmt. habe ja auch nicht gesagt das es deswegen nicht stimmt.

zur Forumseite