Das ist die Antwort auf Beitrag 616617

Schwedisch Übersetzungsforum

Hallo Karro,
eine deutsche Version habe ich nicht gefunden, aber ein paar schöne Adventsstunden damit verbracht, selber eine zu basteln:

--------------------------------------------------
Weihnacht, strahlende Zeit, glitzernde weiße Wälder,
himmlisches Leuchten mit funkelndem Glanz,
Kirchen mit schimmerndem Lichterkranz,
Psalmen gesungen seit alter Zeit,
ewiges Sehnen nach Frieden und Freud,
Weihnacht, strahlende Zeit, glitzernde weiße Wälder!

Komm, gesegnete Zeit! Senk deine weißen Schwingen
über Kriege und Blut und Streit,
über der Menschen Seufzen und Leid,
über der Alten beginnende Nacht,
über die Jungen leg deine Wacht!
Komm, gesegnete Zeit, senk deine weißen Schwingen!
--------------------------------------------------
Das sollte auch singbar sein, ich habe es synkron mit einer professionellen CD-Aufnahme probiert. An zwei Stellen muss man eine Silbe verdoppeln (Lichterkranz > Lihichterkranz; Menschen > Mehenschen) und an einer etwas zusammenziehen (beginnende > beginn'de) damit es passt. Ansonsten sollten Rhythmus und Betonung stimmen. Bin allerdings nicht ganz zufrieden mit Anfang und Ende der zweiten Strophe. Das 'ge' von 'gesegnete' muss ziemlich eigenständig gesungen werden. Mir ist aber keine gute Fortsetzung nach der direkten Übersetzung 'komm, komm' eingefallen. Trotzdem viel Spaß beim Singen!

God jul,
Nono

======================================
Jul, jul, strålande jul

Jul , jul, strålande jul, glans över vita skogar,
himmelens kronor med gnistrande ljus,
glimmande bågar i alla Guds hus,
psalm, som är sjungen från tid till tid,
eviga längtan till ljus och frid!
Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar!

Kom, kom, signade jul! Sänk dina vita vingar,
över stridernas blod och larm,
över all suckan ur människobarm.
Över de släkten som gå till ro,
över de ungas dagande bo!
Kom, kom signade jul, sänk dina vita vingar!

Edvard Evers

zur Forumseite
Hallo Nono,
Du Genie! Gratulation zu Deinem deutschen Text! Der ist wirklich richtig gut geworden. Am besten gefällt mir, dass er so sehr nah am Originaltext ist. Und wen bringen wir nun dazu, das in einer Weihnachtsshow in Deutschland zu singen? Da sich die Vikinger/Vikingarna trennen, werden wir hier Christer Sjögren damit wohl nicht erleben. Die schwedischen Weihnachtslieder sind eine echte Bereicherung unser Adventsszeit geworden. Ich denke da z. B. auch an "Änglarnas tid" oder "Natten tänder ljus på himmlen".

Liebe Grüsse .... Heike

zur Forumseite