so lernt man es nicht, wenn man immer gleich die Profis fragt... aber es bleibt leider keine Zeit momentan selbst zu forschen und die Sache ist wirklich spannend ;-)
Also bitte ich um Übersetzung folgenden Zitates:

tempo nao pára a saudade é que faz as coisas pararem no tempo

Mein ich-bemhühe-mich-Vorschlag: es handelt von Zeit, Sehnsucht und zeitlosen Dingen... oder?
Danke!

zur Forumseite
Hallo Thomas,

heisst das nicht
"O tempo não pára! A saudade é que faz parar o tempo"
Hiesse dann etwa "Die Zeit bleibt nicht stehen. Es ist die Sehnsucht, die die Zeit anhält".

Gruss,

Holger
p.s.. Hier fand ich diesen Satz:
http://www.cvjornalismo.blog-se.com.br/blog/conteudo/home.asp?idBlog=359&arquivo=semanal&inicio=23/11/2003&fim=29/11/2003

zur Forumseite
Du hast Recht, Holger, das Zitat stammt von Quintana... wird sich wohl um diesen Satz handeln.
Danke für die Hilfe und bis zum nächsten Mal...
schönen Advent!
Thomas

zur Forumseite