Das ist die Antwort auf Beitrag 5619719

Litauisch

hallöchen,
danke für dein Briefchen. Bei mir geht's alles gut (nicht wie immer gut). Grafikas in litauisch ist nicht die Graphik wie in deutsch. Wenn ich richtig vom Kontekst verstehe, es wurde der Urlaubsplan oder so was ähnliches gemeint. Es gibt ein bestimmtes Wort in deutsch, dass mir jetzt nicht einfällt.. :) Es geht also darum, dass mit diesem Urlaubsplan die Chefin nicht klarkommt, weil ein Mitarbeiter kündigt, die andere Mitarbeiterin ist schwanger, noch eine plant eine Familie...Chefiene ist die Chefin ;)
Immer wieder die Überstunden, wegen unbeendente Aufgaben/Arbeite, die Gespräche mit Chef, Gehirnwäsche stundenlang über die Qualität der Arbeit, Kommunikation und Milionen von Themen, die scheinen kein Ende zu haben.
Neringule schreibt, aber sehr selten. Die Zeiten sind vorbei, als sie zweimal am Tag die Briefe geschrieben hat. Aber ich freue mich sehr, dass unser Kontakt bleibt, und dass es ihr dort hervorragend geht.
Giedriuk ist ein Kosename. So wie Ritalein in deutsch ;)
sonst die Übersetzung war ziemlich gut, Igele! Respect!:) Weiter so!
lg

zur Forumseite
Hallo Rita,
danke für den Lob, ich habe wirklich sehr viele Fehler gemacht, hab erst jetzt bemerkt...
Und mit dem Grafikas könnte ich eigentlich erraten, im Russischen ist es das gleiche Wort, und auf Deutsch vielleicht "Schichtplan".
Ist Deutsch deine Muttersprache?
Wenn Du so Litauischinteressiert bist, hilfst Du mir vielleicht mit dem Projekt (siehe die Anfrage oben)?

... die jetzt komischerweise gelöscht wurde...
Aber leute, die dazu etwas beitragen können, lade ich zu mir in den Forum ein, es zu besprechen:
http://pauker.at/VIP/igele/forum_DE
:)

zur Forumseite