Albanisch

Hallo brauche dringend ein übersetzung! danke im voraus.

i dashuri im besim!
Sot eshte nje dite shume e rendesishme per ty dhe per mua. Po behen dy jet, qe ne kemi kaluar kohe dhe momente te paharrueshme, ashtu si kurse shum te bukura, por mbas shum reshti resi jamiljare po, kalojme dhe momente te dhimbshme e te reshtira e rendesishme per ne eshte qe set je mi perseri bahke pe ketet dite te recante. kjo dite do ngele e bukur gjethnje mbasi zoti e ka bere ta jestoj e ta kujtoj edhe padashje.
te u roj nga zemra shprit dit me paqesore e te bukura te rine per ty.
me shum dashuri e respekt e dashura jote.

zur Forumseite
(at) anita

ich probiere es mal, dir das zu übersetzen, es sind aber sehr viele Fehler drinnen, wo manchmal es vielleicht schwer sein wird, das zu entschlüsseln, weil der Zusammenhang vollkommen verloren geht, aber ich versuche es dennoch, oder besser ich rate bei manchen sätzen.

Mein lieber Besim!

Heute ist ein wichtiger Tag, für dich, und für mich. Es werden 2 Jahre, wo wir unvergessliche Zeit und Momente verbracht haben, so also sehr schöne Zeiten, aber auch mit vielen (Störungen, schwierige Zeiten)von der Familie aus , verbringen wir auch schmerzliche und schwierige Momente, und es ist wichtig für uns, dass wir heute, und in diesen unvergesslichen Tagen zusammen sind. Dieser Tag wird ein schöner Tag bleiben, weil Gott diesen Tag zum Feiern und zum Erinnern gemacht hat, und auch ohne Liebe(hm...schon komisch)
ich wünsche dir von Herzen, mein Schatz, schöne, glückliche Tage ohne Leid (oder so), dass sie für dich bleiben.
Mit viel Liebe und Respekt deine Geliebte.

das war jetzt eine schwere Geburt, vielleicht schaust beim nächsten mal, dass du richtig abschreibst, bitte, bitte (und bitte nicht böse verstehen)

lg

zur Forumseite
Vielen dank für die übersetzung. habe viele fehler gemacht, da ich die schrift nicht richtig lesen konnte. tut mir leid. vielen dank nochmal.

zur Forumseite
tung tung
hej haallo leute ku jeni ju pershendes te gjithve nga zvicra

zur Forumseite