"Hoppas att ni tyckte att detta var sköjigt och att ni blev lite klokare!"
wuerde ich es uebersetzen, vorausgesetzt, das "seit" soll ein "seid" sein ;-)
Allerdings birgt der Satz Möglichkeit zum missverstehen, je nachdem, wie gut Du diejenigen kennst, mit denen Du da sprichst...
//M
