Schwedisch Übersetzungsforum

Kann man das sagen?
Varför har du lämna mig?
Jag stå här
gubben såga mig
länge innun
den här gata
stånd min dröm träd

Bin grad dabei Schwedisch zu lernen, aber ich die Wortstellung bereitet mir Probleme...

zur Forumseite
Varför har du lämna mig?
besser: Varför har du lämnat mig?

Jag stå här
besser: Jag står här

gubben såga mig
Verstehe ich nicht.
Gubbe== alter Mann, Opa
såga==?? (meinst Du "såg"?)
mig==mich

länge innun
wenn Du das meinst, was ich glaube, was Du meinst:
långt innan...

den här gata
besser: den här gatan oder denna gata

stånd min dröm träd
ich bin mir nicht sicher, was Du meinst: wenn Du das meinst, was ich glaube, dass Du meinst:
stod precis [det] trädet [som] jag hade drömt om
oder (Vorschlag meiner Frau)
stod mina drömmers träd

//M

zur Forumseite
Danke... mit dem "gubben saga mig" meinte ich: Der alte Mann sagt zu mir... (is eigentlich ein englischer Text, und ich hab ihn irgendwie versucht zu übersetzn)

zur Forumseite
Dann:
gubben säger till mig,...

//M

zur Forumseite