Schwedisch Übersetzungsforum

Hi!
Ich hab auch nen kleinen schwedischen Satz, den ein Kollege bei uns an der Wand hängen hat. Er würde bestimmt komisch schauen, wenn wir wüssten, was das heißt...:o) Vielleicht kann mir jemand helfen?
"Hemligheten med lyckan i livet är att vara nöjd med det man har, att sluta klättra och finna sin fred."
Viiielen Dank
Kathrin

zur Forumseite
"Das Geheimnis mit dem Glueck (im Leben) ist, dass man mit dem, was man hat, zufrieden ist, aufhoert zu klettern und seinen Frieden findet."

wuerde ich es uebersetzen.

//M

zur Forumseite
So hätte ich das auch uebersetzt Michael. Wollte die Herausforderung annehmen, habe aber erst jetzt gesehen,d ass schon jemand geantwortet hat.*lach*

zur Forumseite