Hallo alle zusammen, ich bin am Übersetzen einer Hausbeschreibung und komme mit einigen Wörtern nicht so weiter. Vielleicht kann mir jemend diese Wörter übersetzen, bzw. deren Bedeutung erklären.
* stort * prövningsrä * topargrund * Hängrännor * bottenplanet * Planbest Byggnadsplan * Friskrivningsklausel skall * överenskommelse *
Bei einigen dieser Worte bin ich mir auch nicht sicher, ob meine Übersetzung stimmt.
Vielen Dank schon mal im vorraus.
