Litauisch

Übersetzung
Vielen Dank liebe Rita,
könntest Du mir noch folgendes übersetzen?:
pas mane nieko naujo... darbas-namai, savaitgaliai panevezy arba vilniuj...
si savaitgali oras nerealus buvo, tai vilniuj prasedejau... praeita
savaitgali buvom i kaimo turizma nuleke... po darbo savaites atsigauni siek
tiek, arba pavargsti daugiau nei per visa darbo savaite...:):):)
parasyk kai galesi...
iki, mieloji...

zur Forumseite
Hi Maria,
da ist die Übersetzung:
bei mir gibt's nichts Neues... Die Arbeit - zu Hause, die Wochenende in Panevezys oder in Vilnius... Am Wochenende war das Wetter unglaublich, da war ich in Vilnius... Nach der Arbeitswoche erholt man sich ein bisschen, oder man wird mehr müde als während der ganzen Arbeitswoche...:)
schreib mir, wenn du kannst...
tschüss Liebling...

p.s. den Satz "praeita
savaitgali buvom i kaimo turizma nuleke..." wusste nicht, wie man direkt übersetzt. es geht um Tourismus auf dem Land :) Dass das letzte Wochenende wurde irgendwo auf einem Land verbracht :) Es konnte eine Hütte sein, oder irgendein Haus am See, keine Ahnung...:)

zur Forumseite