Das ist die Antwort auf Beitrag 5122980

Spanisch

indefinido-imperfecto
also, merke mir das immer so:
indefinido: aktionen in einer handlungskette, was man im deutschen mit perfekt übersetzen würde (dann habe ich dasunddas gemacht, y después hice eso). abgeschlossene handlungen in der vergangenheit.
imperfekto: rahmenbedingungen, beschreibungen, andauernde zustände, handlungen situationen in der vergangenheit: había mucha gente, lluvía durante todo el día, cuándo era niña. es regnete, schien die sonne etc. es war sommer, als ich klein war. auch als verlaufsform: ich war (imperfecto) gerade dabei, ein buch zu lesen, als plötzlich (hier dann indefinido). estaba leyendo un libro, cuando de repente mi amiga entró en mi cuarto.

hoffe, das hilft ein bisschen...

zur Forumseite