religio hatte im Lateinischen die unterschiedlichen Bedeutungen: "Gottesfurcht", "Frömmigkeit", "Heiligkeit", aber auch "Rücksicht", "Bedenken", "Skrupel", "Gewissenhaftigkeit" oder "Aberglaube"
Hab ich von hier:
http://www.lexikon-glossar.de/Religion.html
Da gibts noch mehr Infos darüber.
Man kann sich da nicht einfach auf EINE Übersetzung festlegen, das ist total kontextabhängig. Bei welchem Autor in welchem Text soll es denn übersetzt werden und in welchem Satz? ;-)