Spanisch
Beat
31.05.2005
Uebersetzung
Hallo
zusammen
:-)
Leider
verstehe
ich
in
gewissen
Sätzen
den
Zusammenhang
nicht
....
die
folgenden
2
Sätze
kommen
aus
dem
mex
.
spanisch
...
kann
mir
das
jemand
ins
Deutsche
übersetzen
?
Vielen
Dank
.
Nr
.
1
Ahora
se
mi
dio
Nr
.
2
la
que
es
linda
es linda....
y
la que
no
, que
se
opere
!!!
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
etwas
unklar
ist
Nr
.1
Nr
.
1
Ahora
se
mi
dio
(
Zusammenhang
??)
Das
"
Ahora
"
passt
irgendwie
nicht
.
Sonst
würde
ich
sagen
, "
se
me
dió
"
kommt
vom
verb
"
dar
" (
z
.
B
. se me dió
tiempo
....=
blieb
mir
Zeit
/
hatte
ich Zeit....),
also
pretérito
indefinido
von
"dar"
mit
Dativ
-
Personalpronomen
....
Nr
.
2
la
que
es
linda
es linda....
y
la que
no
, que
se
opere
!!!
=
diejenige
,
die
hübsch
/
schön
ist
, ist hübsch/schön....
und
die, die
es
nicht
ist,
soll
sich
operieren
lassen
!!!
zur Forumseite