Hallo,

könnte mir jemand bei der Übersetzung der e-mal behilflich sein. Das wäre echt super!!

Danke!!

Olá linda...
Como tiveste negativa no teu exame de português, vou escrever-te assim para tu treinares. espero que compreeendas tudo.
Primeiro que tudo, quero dizer que tenho saudades tuas. Há muito tempo que nao falamos e tenho pena. Gostava de saber o que andas a fazer neste momento, se vais mesmo para Espanha estudar, se tens saudades minhas...essas coisas...
Eu estou bem... estive de férias, mas não saí de portugal. mas foi divertido. como está muito calor estive quase sempre na praia durante o dia e à noite andei pelo Bairro Alto...eh eh.
agora estou de novo a trabalhar e nao sei muito bem quando irei ao estrangeiro. gostava muito de te ver de novo, seja em Frankfurt ou em Madrid. Por isso diz qualquer coisa.
Tenho tido vontade de te telefonar, mas não sei se o deva fazer. Tu podes ligar-me que depois eu ligo-te a seguir, para não gastares dinheiro.
bem, vou voltar ao trabalho,
Muitos muitos beijinhos, com amor, rui

zur Forumseite
Hallo Petra,
hier die Übersetung: *Meine Hübsche, da dein Portugiesisch-Examen negativ verlaufen ist, werde ich dir jetzt zum trainieren auf portugiesisch schreiben. Ich hoffe, dass du alles verstehen kannst.
Als erstes von allem, muss ich dir sagen, dass ich große Sehnsucht nach dir verspüre. Es ist eine Zeit her, dass wir uns unterhalten haben, was ich sehr bedaure. Möchte gerne wissen, was du im Moment so gerade machst, kommst du wirklich nach Spanien, um dort zu studieren? Hast du Sehnsucht nach mir(?)...na so was.
Mir geht es gut. Hatte Urlaub, bin aber nicht aus Portugal herausgekommen. Trotzdem war es sehr unterhaltsam. Da es sehr heiß ist, bin ich tagsüber meistens am Strand und nachts durchstreife ich den Stadtteil Alto ha ha.
Jetzt muss wieder arbeiten und daher weiss ich nicht, wann ich ins Ausland komme. ich möchte dich gerne wiedersehen, sei es in Frankfurt oder in Madrid. Ich möchte gerne mit dir telefonieren, bin mir aber nicht sicher, ob ich es machen kann. Du kannst mich ja kurz anrufen (und auflegen) damit ich dich unmittelbar zurückrufen kann, damit es nicht zu teuer für dich wird. Nach gut, ich muss jetzt zur Arbeit.
Viele Küsschen, mit Liebe, Rui*
Gruß Jörg

zur Forumseite
Danke Jörg, bist ein Schatz!!

zur Forumseite
Hi Jörg
Nur eine kleine Bemerkung:"Bairro Alto" ist ein Stadtteil von Lissabon. Ich glaube es wird am liebsten nicht übersetzt.
MfG
Claudia

zur Forumseite