Latein Forum

Ich habe da einen Satz wo ich nicht weiterkomme:

Servianus cum filio Campaniam migravit, ubi amicis suis multa praedia rustica ferunt.

Also der erste teil geht ja:

Servianus resite mit seinem Sohn nach Kampanien, weil viele seiner Freunde??? praeda Beute?? rustica ländlich fuerunt kommt von esse aber was heißt es in dem Fall? war??

Danke für die Hilfe

lg etti

zur Forumseite
Hilfe
Bei der ersten Hälfte des Satzes würde ich statt "reiste" 'ist aus gewandert', weil migravit im Perfekt steht. 'ubi' heißt hier 'sobald'. Praedia kommt von praedium und heißt Landgut, hat aber nichts mit praeda(Beute) zu tun. Aber schön, dass du dich bemühst hast zu übersetzen. Die meisten schreiben ihr Problem nur hin, ohne sich Gedanken darüber zu machen.
Das ferunt verwundert mich, da es im Präsens steht, aber ich vermute, dass es hier im praesens historicum stehen soll. Also kannst es im Perfekt übersetzen.

bis dahin recht gut!

Sulla

zur Forumseite
Einmal heist es "fuerunt", einmal "ferunt". Aber gemeint ist wohl "fuerunt". Dann würde der Nebensatz heißen:

"..., sobald seinen Freunden viele ländliche Güter gehörten."

zur Forumseite