Das Schweizerdeutsch-Forum
Susanne
25.05.2005
walliser
dütsch
wer kann mir diesen walliser Text übersetzen?
En t’Schifferta Bäglete der die t’Schugleta embre fergo!“
zur Forumseite
user_22299
SC
SE
DE
EN
FR
.
.
➤
walliser
dütsch
t'schifferta = ein korb in dem man heu transportiert auf dem rücken
bäglete = holzschnitze
t'schugleta = steine, geröll / ein hang mit grossen steinen
embre = herunter, hinunter
fergo = ??? das braucht man bei tieren... aber es heisst bringen, begleiten...
also--> "einen korb holzschnitze den felsigen hang herunter bringen"
zur Forumseite
Susanne
➤
➤
übersetzen
ich habe eine Textzeile aus einem Lied von Salome, unserer Sängerin aus dem Wallis. Verstehs aber nicht. Wer kann es übersetzten.
"Schi lotzut s’Moji hener dr Port a“
besten Dank noch für die letzte Uebersetzung
zur Forumseite
Stephanie
➤
➤
➤
Salome
Strophe
Übersetzt heisst das:
Sie guckt sich das "Moji" hinter der Türe an.
Ein "Moji" ist jemand kleines, witzig angezogenes z.B. ein kleiner Clown, eine lustige Figur
zur Forumseite