Brauch mal wieder eure Hilfe bei ner Übersetzung. Ist ganz wichtig für mich! Der Text ist übrigens für einen Argentinier gedacht, sollte es da irgendwelche Unterschiede bei dem ein oder anderen Wort geben...
Hi Cris, ich bin jetzt wieder in Deutschland und sehr traurig wegen gestern. Ich hatte mich so auf Dich gefreut und jetzt musste ich gehen, ohne Dir auf Wiedersehen zu sagen. Was habe ich bloß falsch gemacht, dass Du mich so behandelst? Ich würde so gut wie alles für Dich tun, Du bist mir total wichtig und ich dachte eigentlich, Du hast mich auch gern. Ich hab mir solche Sorgen um Dich gemacht, selbst Dani wusste nicht, was los war. Ich finde, du könntest mir wenigstens sagen, was in Dir vorgeht...Wahrscheinlich komme ich in 3 Wochen wieder. Du fehlst mir...
Hola Cris, ahora estoy en Alemania de nuevo y muy triste por ayer. Me había alegrado mucho verte, pero tenía que irme sin decirte adios. Qué he hecho de malo, que me tratas así? Haría casi todo para ti, eres muy importante para mi y pensé que tu me quieres tambíen. Estaba muy preocupada, misma Dani no sabía que pasa contigo. Pienso que podrías decirme que es tu problema...Quizás vuelvo en 3 semanas.Te echo de menos...
Vielen Dank schon mal
saludos, Mic
