Latein Forum

Hallo Allerseits,

mit den Online-Übersetzungen Deutsch-Latein komme ich leider nicht sehr weit. Daher bitte ich höflich um folgende, einfache Übersetzung:

Vollmacht

Hiermit bevollmächtige ich:

das Ehepaar:

mein Fahrzeug

mit dem Fahrzeug Ident-Nummer:

mit dem amtlichen Kennzeichen:

uneingeschränkt sowie jederzeit, im Inland sowie im Ausland, zu benutzen.

Frankfurt am Main, den 18.05.2005


Ferner bitte, bitte noch folgendes Übersetzen:

Frau (bitte nur dies Übersetzen)
Name Vorname (Vollmachtgeberin)
Strasse
PLZ Ort
Land

Frau (bitte nur dies Übersetzen)
Name Vorname (Vollmachtempfängerin)
Strasse
PLZ Ort
Land

Herr (bitte nur dies Übersetzen)
Name Vorname (Vollmachtempfänger)
Strasse
PLZ Ort
Land

Die Frau (Vollmachtsempfängerin) und der Herr (Vollmachtsempfänger) sind ein Ehepaar

Vorab vielen Dank für die freundliche Übersetzung!

Gruß

zur Forumseite
Übersetzung
"
potestas

eo potior
coniugibus
vehiculo meo
cum numero vehiculi
cum signo publico
infinito et quoque tempore uti, intra et extra patriam.

vado Francorum apud flumen Moenum, a. d.XIV Kal. Maias
"

Hier ist der erste Teil, aber für was brauchst du das?

Sulla

zur Forumseite
Fortsetzung
"
Domina . . .
nomen; praenomen (donator potestatis)
via
numerus oppidi aut vici
patria

Vollmachtempfänger(acceptor potestatis)

Dominus . . .
nomen; praenomen
via
numerus oppidi aut vici
patria

Domina . . . (acceptor potestatis) et Dominus . . . (acceptor potestatis) coniuges sunt.

zur Forumseite
Tach Herr Neuling,
wollen Sie mit Ehefrau und netter alter Dame im Gepäck etwa durch den Vatikan fahren?
;-)

zur Forumseite