Hola Lara.
Eventuell liegt das auch daran, dass dein Schwager aus Südamerika kommt und dort das "usted" etwas anders verwendet wird als in Spanien.
Wichtig ist: yo me podría...
usted se podría...
Ich könnte auch sagen: Podría irme a casa. Das "me" bezieht sich also auf das Verb"ir" und impliziert, dass es sich um die 1.Person Singular handelt. Ich denke, Line und Lau haben das echt schon super erklärt.
Lg,Dietmar
