Spanisch

Hallo zusammen, ich bräuchte mal wieder eure Hilfe für ein paar Redensarten/Sprichworte:
-Himmelhochjauchzend und zu Tode betrübt
-Gegensätze ziehen sich an
-Was sich liebt, das neckt sich
natürlich schon mal jetzt ein grosses Danke an den Übersetzer!
lg, trici

zur Forumseite
Laut Pauker-Wörterbuch:
Los extremos se tocan = Gegensätze....
Primero muy animado, luego muy deprimado = Himmelhoch.......
Für das 3. habe ich keine Übersetzung gefunden.

Schade eigentlich, dass das Wörterbuch dieser Seite so wenig genutzt wird:
http://pauker.at/deutsch/W%F6rterb%FCcher/Spanisch.html/?sprache=Spanisch.html&dict_such=

zur Forumseite
Also osita, ich muss mal wieder meinen Senf dazu geben:
Prinzipiell kann man keine Sprichwoerter oder Redewendungen uebersetzen, man kann nur dem Sinn nach entsprechende suchen, meistens nirgendwo registriert sondern dem Volksmund entnommen.
Fuer himmelhochjauchzend habe ich nichts in meinem Hinterkopf-Archiv gefunden, fuer Gegensaetze ziehen sich an:
"Polos contrarios se atraen" (also entgegengesetze Pole ziehen sich an).
Fuer: Was sich liebt... "Quien te quiere te aporrea"
(also: Wer Dich liebt der pruegelt Dich")
Wenn ich fuer ersteres noch was finde melde ich mich wieder

zur Forumseite