Spanisch

saber
Ya me volvia a mi casa prestada, por aquella calle que habia descubierto que era todo un atajo, cuando vi a lo lejos a un chico – eso lo supe despues-con la cara pintada de blanco y un traje de bailarina con un tuto muy grande, subido a una silla que, a su vez, estaba puesta sobre una escalera.
verstehe den zusammenhang von supe nicht ganz das waere doch das erfuhr ich damals oder danach (saber im indefinitivo erfahren im gegens. zu imperfecto wissen )
a su vez wie übersetzt man das?

zur Forumseite
eso lo supe después=das wusste ich später. Später ist ein Zeitpunkt (also "indefinido"-->supe)

a su vez=gleichzeitig

zur Forumseite
Quelle: http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel6/spanisch_lernen_online_kapitel_6_5.htm
saber im imperfecto und im indefinido
Lo supe de él.Ich erfuhr es von ihm. (etwas erfahren)
Lo sabía ya,
porque él me lo había dicho.
Ich wusste es schon,
weil er es mir gesagt hat. (etwas wissen)

zur Forumseite