helfer
14.10.2006
Anzeigen
Ich habe mal einen speziellen Übersetzungswunsch: Steilküste aus Kreidefelsen (wie auf Rügen). Möglichst so, dass ein Brasilianer es auch versteht.
Mein Vorschlag wäre encosta escarpada de....(Kreidefelse??).
Gruß
Tadeuz
zur Forumseite
Tina
➤
Anzeigen
Auf portugiesisch / Portugiesisch ist das wohl arriba. Ob man das auch in Brasilien versteht weiss ich nicht.
zur Forumseite
hk
➤
Anzeigen
Wie wärs denn mit Kalkfelsen anstatt Kreidefelsen?
zur Forumseite
Tina
➤
➤
Anzeigen
was heisst denn Kalkfelsen?
Kreide ist aber noch eine spezielle Form von Kalk.
Gruss, Tina
zur Forumseite
hk
➤
➤
➤
Anzeigen
Kalk ist cal
(cal branca)
Vielleicht: rocha de cal
zur Forumseite